No exact translation found for أقام الصلاة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أقام الصلاة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vier Terroristen erstürmten das Gotteshaus während einer Messe und nahmen über 100 Gläubige als Geiseln.
    وكانت مجموعة مكوَّنة من أربعة إرهابيين قد اقتحمت كنيسة سيدة النجاة في أثناء إقامة الصلاة، واخذوا أكثر من مائة شخص من المصلين رهائن.
  • Die wahre Frömmigkeit besteht nicht darin, beim Gebet das Gesicht nach Osten oder Westen zu richten, sondern darin, an Gott, den Jüngsten Tag, die Engel, das Heilige Buch und die Propheten zu glauben, gerne Spenden zu geben, um Verwandten, Waisen, Armen, mittellosen Wanderern und Bettlern zu helfen, Leibeigene freizukaufen, das Gebet zu verrichten, die Zakat-Abgaben zu entrichten, Wort zu halten und in Not, Prüfung und gerechtem Krieg geduldig auszuharren. Das sind die Rechtschaffenen, und das sind die Frommen.
    ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسائلين وفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون
  • Gottes Moscheen dürfen nur durch jene gehütet werden, die an Gott und an den Jüngsten Tag glauben, das Gebet verrichten, die Zakât-Abgaben entrichten und nur Gott allein fürchten. Diese mögen zu denen gehören, die den rechten Weg gehen.
    إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين
  • Wir haben sie zu Vorbildern gemacht, die nach Unserem Befehl die Menschen rechtleiteten. Wir gaben ihnen ein, gute Werke zu vollbringen, die Gebete zu verrichten und die Zakat-Abgaben zu entrichten. Sie dienten Uns allein.
    وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين
  • Männer, die weder durch Handel noch Geschäfte davon abgelenkt werden, Gottes zu gedenken, die Gebete zu verrichten, Zakat-Abgaben zu entrichten und den Tag zu fürchten, an dem die Herzen und die Blicke erzittern werden.
    رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار
  • Es ist keine Frömmigkeit , wenn ihr eure Angesichter in Richtung Osten oder Westen wendet ; Frömmigkeit ist vielmehr , daß man an Allah glaubt , den Jüngsten Tag , die Engel , das Buch und die Propheten und vom Besitz obwohl man ihn liebt den Verwandten gibt , den Waisen , den Armen , dem Sohn des Weges , den Bettlern und ( für den Freikauf von ) Sklaven , daß man das Gebet verrichtet und die Zakah entrichtet . Es sind diejenigen , die ihr Versprechen einhalten , wenn sie es gegeben haben ; und diejenigen , die in Elend , Not und in Kriegszeiten geduldig sind ; sie sind es , die wahrhaftig und gottesfürchtig sind .
    « ليس البر أن تولوا وجوهكم » في الصلاة « قبل المشرق والمغرب » نزل ردا على اليهود والنصارى حيث زعموا ذلك « ولكن البرَّ » أي ذا البر وقرئ بفتح الباء أي البار « من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب » أي الكتب « والنبيين و آتى المال على » مع « حبه » له « ذوي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين وابن السبيل » المسافر « والسائلين » الطالبين « وفي » فك « الرقاب » المكاتبين والأسرى « وأقام الصلاة وآتى الزكاة » المفروضة وما قبله في التطوع « والموفون بعهدهم إذا عاهدوا » الله أو الناس « والصابرين » نصب على المدح « في البأساء » شدة الفقر « والضراء » المرض « وحين البأس » وقت شدة القتال في سبيل الله « أولئك » الموصوفون بما ذكر « الذين صدقوا » في إيمانهم أو ادعاء البر « وأولئك هم المتقون » الله .
  • Wahrlich , der allein vermag die Erhaltung der Moscheen Allahs vorzunehmen , der an Allah und an den Jüngsten Tag glaubt und das Gebet verrichtet und die Zakah entrichtet und keinen außer Allah fürchtet : diese also mögen unter denen sein , welche den rechten Weg finden .
    « إنما يعمُر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش » أحدا « إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين » .
  • Und Wir machten sie zu Vorbildern , die auf unser Geheiß ( die Menschen ) rechtleiteten , und Wir gaben ihnen ein , Gutes zu tun , das Gebet zu verrichten und die Zakah zu entrichten . Und sie verehrten Uns allein .
    « وجعلناهم أئمة » بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ياء يقتدى بهم في الخير « يهدون » الناس « بأمرنا » إلى ديننا « وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة » أي أن تفعل وتقام وتؤتى منهم ومن أتباعهم ، وحذف هاء إقامة تخفيف « وكانوا لنا عابدين » .
  • - Männer , die weder Ware noch Handel vom Gedenken an Allah abhält und der Verrichtung des Gebets und dem Entrichten der Zakah ; sie fürchten einen Tag , an dem sich Herzen und Augen verdrehen werden .
    « رجال » فاعل يسبح بكسر الباء وعلى فتحها نائب الفاعل له ورجال فاعل فعل مقدر جواب سؤال مقدر كأنه قيل : من يسبحه « لا تلهيهم تجارة » شراء « ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة » حذف هاء إقامة تخفيف « وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب » تضطرب « فيه القلوب والأبصار » من الخوف ، القلوب بين النجاة والهلاك والأبصار بين ناحيتي اليمين والشمال : وهو يوم القيامة .
  • Nicht darin besteht die Güte , daß ihr eure Gesichter gegen Osten oder Westen wendet . Güte ist vielmehr , daß man an Allah , den Jüngsten Tag , die Engel , die Bücher und die Propheten glaubt und vom Besitz - obwohl man ihn liebt - der Verwandtschaft , den Waisen , den Armen , dem Sohn des Weges , den Bettlern und für ( den Loskauf von ) Sklaven hergibt , das Gebet verrichtet und die Abgabe entrichtet ; und diejenigen , die ihre Verpflichtung einhalten , wenn sie eine eingegangen sind , und diejenigen , die standhaft bleiben in Not , Leid und in Kriegszeiten , das sind diejenigen , die wahrhaftig sind , und das sind die Gottesfürchtigen .
    « ليس البر أن تولوا وجوهكم » في الصلاة « قبل المشرق والمغرب » نزل ردا على اليهود والنصارى حيث زعموا ذلك « ولكن البرَّ » أي ذا البر وقرئ بفتح الباء أي البار « من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب » أي الكتب « والنبيين و آتى المال على » مع « حبه » له « ذوي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين وابن السبيل » المسافر « والسائلين » الطالبين « وفي » فك « الرقاب » المكاتبين والأسرى « وأقام الصلاة وآتى الزكاة » المفروضة وما قبله في التطوع « والموفون بعهدهم إذا عاهدوا » الله أو الناس « والصابرين » نصب على المدح « في البأساء » شدة الفقر « والضراء » المرض « وحين البأس » وقت شدة القتال في سبيل الله « أولئك » الموصوفون بما ذكر « الذين صدقوا » في إيمانهم أو ادعاء البر « وأولئك هم المتقون » الله .